Del primer álbum de The Band, Music from Big Pink (1968), The Weight apenas alcanzó el lugar 63 en la lista de popularidad de Estados Unidos en el año de su lanzamiento, pero ha resonado a través del tiempo hasta ocupar el lugar 40 en la lista delas 500 Canciones Más Grandes de Todos los Tiempos preparada por la revista Rolling Stone en el 2004, y estar en la lista de las 500 Canciones que Conformaron la Historia del Rock, emitida por el Salón de la Fama del Rock and Roll.
Escrita por Robbie Robertson, la canción habla de las experiencias de un viajero que arriba al pueblo de Nazareth. Robertson mencionó en una entrevista que se inspiró en las películas de Luis Buñuel para escribirla: “Alguien dice, ‘Oye, ¿me harías este favor? Cuando llegues, ¿podrías saludar a alguien o traerme esto otro? ¿Oh? Vas a Nazareth, ahí está la fábrica de guitarras Martin. Hazme un favor cuando estés por allí.’ Así que el tipo va, y una cosa lleva a otra, y de repente, ‘Carajo, ¿en qué se ha convertido esto? Solo vine a saludar a alguien y ya me metí en este increíble predicamento.’ Eso era muy Buñuelesco para mí en ese entonces.”
Disfruten a Robbie Robertson (guitarra), Rik Danko (bajo), Levon Helm (batería), Garth Hudson (órgano) y a Richard Manuel (piano), acompañados por The Staple Singers, en la interpretación que se filmó para la película de Martin Scorsese The Last Waltz, en 1978.
Gerardo Saviola
gerardo.saviola@gmail.com
«The Weight»
I pulled into Nazareth, was feelin’ about half past dead;
I just need some place where I can lay my head.
«Hey, mister, can you tell me where a man might find a bed?»
He just grinned and shook my hand, and «No!», was all he said.
(Chorus:)
Take a load off Fanny, take a load for free;
Take a load off Fanny, And (and) (and) you can put the load right on me.
I picked up my bag, I went lookin’ for a place to hide;
When I saw Carmen and the Devil walkin’ side by side.
I said, «Hey, Carmen, come on, let’s go downtown.»
She said, «I gotta go, but m’friend can stick around.»
(Chorus)
Go down, Miss Moses, there’s nothin’ you can say
It’s just ol’ Luke, and Luke’s waitin’ on the Judgement Day.
«Well, Luke, my friend, what about young Anna Lee?»
He said, «Do me a favor, son, woncha stay an’ keep Anna Lee company?»
(Chorus)
Crazy Chester followed me, and he caught me in the fog.
He said, «I will fix your rack, if you’ll take Jack, my dog.»
I said, «Wait a minute, Chester, you know I’m a peaceful man.»
He said, «That’s okay, boy, won’t you feed him when you can.»
(Chorus)
Catch a cannon ball now, t’take me down the line
My bag is sinkin’ low and I do believe it’s time.
To get back to Miss Fanny, you know she’s the only one.
Who sent me here with her regards for everyone.
(Chorus)
Llegué a Nazareth, me sentía más que medio muerto
Tan solo necesitaba un lugar en eI cual asentar mi cabeza
«Hey, señor, ¿podría decirme dónde podría un hombre conseguirse una cama?»
Él solo sonrió y estrechó mi mano, y «No» fue todo lo que dijo
(Coro:)
Quítale el peso a Fanny
Quítale el peso sin cobrarle
Quítale el peso a Fanny
Y puedes ponerme el peso encima a mí
Levanté mi bolsa, y fui a buscar un lugar para esconderme
Entonces vi a Carmen y al Demonio caminando juntos
Dije, «Hey, Carmen, vamos a la plaza»
Ella dijo, «Tengo que irme pero mi amigo puede acompañarte «
(Coro)
Vaya, Señorita Moisés, no hay nada que pueda decir
Se trata del Viejo Luke y Luke está esperando el Día del Juicio Final
«Bien, Luke, amigo mío, ¿y qué será de la joven Anna Lee?»
Me dijo, «Hazme un favor, hijo, ¿podrías quedarte y acompañar a Anna Lee?»
(Coro)
El loco Chester me siguió y me alcanzó en la niebla
Me dijo, «Yo me encargo de solucionarte el hospedaje si te quedas con mi perro Jack»
Dije, «Espera un minuto, Chester, sabes que soy un hombre de paz»
Me dijo, «Está bien, joven, aliméntelo cuando pueda”
(Coro)
Atrapar ahora una bola de cañón, para llevarme por el camino
Mi mochila casi se arrastra y creo que ya es tiempo
De regresar con la Señorita Fanny, sabes, ella es la única
Que me envió aquí con sus saludos para todos
(Coro)